April 18th, 2015

сфи мал

О новом переводе Пасхального канона

В канун Пасхи мы вместе с певчими хоров Преображенского братства и Свято-Филаретовского института использовали в богослужении новый перевод текста Пасхального канона, выполненный доцентом Минской духовной академии, учеником иеромонаха Михаила Арранца Юрием Ивановичем Рубаном.

Этот перевод Ю.И. Рубан опубликовал в качестве приложения к своей книге «Пасха. Светлое Христово воскресение. История, богослужение, традиции», которая была представлена около месяца назад в Санкт-Петербурге.

Слава Богу, что появляются новые переводы богослужения и особенно тех его частей, которые до сих пор еще не получили адекватного современного литургического звучания на русском языке. И среди первых в этом списке, конечно, текст Пасхального канона, авторство которого принадлежит святому Иоанну Дамаскину. Этот канон переводили и иеромонах Феофан Адаменко, и Евграф Ловягин, но, к сожалению, до сего момента услышать его в пасхальном богослужении на церковном русском языке было невозможно.

Мне кажется, люди, которые участвуют в богослужении, достойны того, чтобы слышать это замечательное произведение Иоанна Дамаскина в доступной для себя форме. Иначе мы закрываем от людей смысл праздника. Сегодня уже повсеместно во всех храмах Евангелие на пасхальной литургии читается на русском языке, и, я думаю, это прямое указание на скорейшую необходимость перевода и всех остальных частей богослужения.

[Spoiler (click to open)]

Сам текст канона может быть положен на принятый сегодня распев, который по-простому называется «барыня-барыня». Да, безусловно, хочется какой-то более глубокой образности, более точного и емкого слова. Как было бы важно, чтобы каждый новый перевод учитывал уже имеющиеся в этой области наработки – это будет обогащать наш литургический язык. Так, к сожалению, бывает не всегда. Но в отсутствии возможности слышать на русском языке Пасхальный канон, безусловно, труд Юрия Рубана очень нам помог и поддержал всех тех, кто хочет понимать богослужение, понимать, Кому, о чем и как он молится.

Мы в меру своих скромных сил также постараемся подготовить перевод пасхального канона, будем трудиться над переводом и других богослужебных песнопений. Гимнография – это огромный пласт церковного Предания, который во многом, к сожалению, лежит мертвым грузом и не оплодотворяет жизнь и молитву современных христиан в силу своей непонятности. Как замечательно говорил святитель Феофан Затворник, мы скрываем от людей богатство церковного научения под спудом непонятного языка. И, безусловно, подлежат переводу – именно поэтическому богослужебному переводу на церковный русский язык – и воскресный Октоих, и гимнографические тексты Триоди постной и цветной, и еще многие, многие тексты.

Конечно, всегда хочется, чтобы перевод был действительно переводом, а не подстрочником. Всякий раз, когда сталкиваешься с подстрочником, чувствуешь какое-то обеднение языка, в то время как литургический язык призван как раз обогатить наш обыденный язык. При этом, на мой взгляд, важно не просто ставить целью отразить в переводе лишь художественную, эстетическую красоту исходного богослужебного текста – самой главной целью был и остается смысл: «Буду молиться духом, но буду молиться и умом» (1 Кор 14:15). Каким бы эстетически прекрасным нам ни хотелось видеть богослужебный текст, он в первую очередь должен открывать смысл, а не затемнять его. Важно также, чтобы перевод не оставался лишь плодом кабинетного труда. У каждого литургического перевода должно быть богослужебное измерение, чтобы он получал рецепцию участвующих в богослужении христиан, обретал жизнь в молитве, в жизни церковного собрания – конкретной общины или христианского братства, так или иначе собранных вместе на одно и то же молящихся Богу людей. Тогда только и можно сказать, что дело перевода обретает свою полную меру.

Автор: ЗОЯ ДАШЕВСКАЯ, ДЕКАН БОГОСЛОВСКОГО ФАКУЛЬТЕТА СФИ, СТАРШИЙ ПРЕПОДАВАТЕЛЬ КАФЕДРЫ БОГОСЛОВСКИХ ДИСЦИПЛИН И ЛИТУРГИКИ. СФЕРА НАУЧНЫХ ИНТЕРЕСОВ: ИСТОРИЯ ХРИСТИАНСКОГО БОГОСЛУЖЕНИЯ
сайт СФИ


        
promo adam_a_nt august 25, 2016 14:20 1
Buy for 20 tokens
Вроде бы дата не круглая, а для меня - символическая. Ровно половину этого срока, 13 лет, я в Преображенском братстве =) Когда я впервые увидела братство, а это было на одном из соборов, то после личного знакомства с братьями и сестрами у меня постепенно поменялось понимание Церкви, церковной…
труд

В Камышине пластиковые бутылки закрывают в клетки

В Камышине пластиковые бутылки закрывают в клеткиОднако ни благоустройство, ни комитет по экологии не знают, откуда они взялись.

Жители Камышина заметили, что с недавних пор возле всех мусорных контейнеров установили металлические клетки с табличкой: "Для пластиковых бутылок". За весь период нахождения контейнеров на улицах города еще ни одна клетка и ни одна табличка не пострадали от рук вандалов. Наоборот, камышане с энтузиазмом стали заполнять эти самые контейнеры, и всего за неделю они оказались забиты под завязку.

Затем их опустошили и вернули на прежнее место. Встает закономерный вопрос: "А кто этим всем управляет?" Кому говорить спасибо за инициативу и с кого спрашивать результат? В комитете по благоустройству и ЖКХ нам ответили вопросом на вопрос: "А разве это плохо, что они появились?". В комитете по экологии только развели руками: "Мы не имеем к этому отношения". ТрансЭкоЛайн, занимающаяся вывозом отходов, также от этих клеток отмахнулась.

[Что происходит, товарищи?]Оказалось, что за раздельный вывоз мусора взялись сами камышане! На прошлой неделе прошло два собрания, на которых члены ТОСов и ТСЖ заключили сотрудничество с местными предпринимателями. По новому договору председатели и активисты ТОСов организуют административные и просветительские мероприятия, призванные разъяснить жильцам домов необходимость раздельного сбора и утилизации отходов, а предприниматели обязуются на свои средства купить и установить специальные контейнеры для раздельного сбора мусора (в будущем планируется раздельно собирать пластик, стекло, бумагу и картон).

Благодаря подобному сотрудничеству использованный пластик пустят на вторичную переработку, вследствие чего значительно уменьшится загрязнение окружающей среды. А ТОСы и ТСЖ получат возможность подзаработать, ведь предприниматели готовы выкупать у жильцов собранные отходы.
источник
   
труд

Духовный кризис Советского Союза в цифрах

Савченко Николай, иерей

Источник: Социальное богословие

Последние месяцы в некоторых православных средствах массовой информации увеличилось количество статей, одобряющих Сталина и Советскую власть. Многие священнослужители открыто говорят о заслугах Сталина и украшают свои статьи его портретами. "Советское государство являло собой отчасти осуществленный проект царства всеобщего мира, равенства и братства", – говорит священнослужитель Санкт-Петербургской Митрополии со страниц одного из самых посещаемых православных интернет-сайтов России. "Факт остается фактом: если оставить религиозную составляющую, в Советском Союзе был построен, пожалуй, самый справедливый и созидательный строй за всю историю человечества", – добавляет он. Священнослужитель завершает свою статью такими словами: "Если говорить об идеале, я бы обозначил его так. Это Православие плюс советский строй... Это путь – единственно возможный для сохранения России и русского народа". Всего лишь за несколько дней до выхода этой статьи другой священнослужитель отметил день смерти Брежнева одобрительной статьей с названием "Последний имперский правитель" и парадным портретом генерального секретаря КПСС. Чиновники СССР в статьях некоторых православных священнослужителей на самых посещаемых православных интернет-сайтах называются "материальными аскетами", а Сталин называется хранителем русской культуры. На некоторых православных интернет-сайтах фотографии Сталина появляются уже чаще, чем фотографии Государя.

В сознание многих православных верующих внедряется образ нравственного Советского Союза в сравнении с погрязшим в разврате и грехе Западом. В такое противопоставление верят очень многие православные христиане. Для того, чтобы показать действительную картину духовного состояния СССР в 70-е – 80-е годы, мы обратились к некоторым официальным цифрам. Статистические сведения Всемирной Организации Здравоохранения, Государственного Комитета по статистике Российской Федерации и других официальных и общепризнанных учреждений позволяют понять подлинное состояние советского общества накануне Перестройки.
           

Collapse )

   
труд

Была сегодня впервые на Тотальном диктанте в Камышине - понравилось!

Интересный и сложный текст, хорошая организация. Был мэр, работали репортёры, снимали операторы - настоящий флэшмоб!
Сразу нахлынули школьные воспоминания...
     
Я люблю русский язык! :)

   
труд

Трезвение есть обладание реальностью

из книги прот. А. Шмемана "Водою и духом"

прот. А. ШмеманИтак, восстановление Христом в человеке пророка внутренне присуще христианской идее спасения. Дар пророчества, который мы получаем в таинстве Святого Духа, не есть дар странной и чудесной силы, какого-нибудь "сверхъестественного" знания, отличного от естественного или даже ему противоположного. Это не какое-то иррациональное свойство, наложенное на наш человеческий разум и заменяющее его, превращающее христианина в некое подобие Нострадамуса или в религиозного прорицателя. Это не экзальтация "видений" и "снов", являющихся паралогической и иррациональной заменой логоса, вроде тайных "откровений" и всякого рода знамений. Пожалуй, наилучший способ определить этот дар - это назвать его даром трезвения, которое в христианской аскетической литературе всегда полагалось первой и главной основой всякой духовности. А трезвение противоположно псевдопророчеству, которое всегда является плодом внутреннего беспорядка в человеке, разлада в его различных свойствах и дарах. Трезвение есть та внутренняя полнота и целостность, та гармония души и тела, сердца и разума, которая единственно может различать и, следовательно, понимать и, следовательно, обладать реальностью в ее целостности, как она есть, вести человека к единственной истинной объективности. Трезвение есть понимание, потому что прежде всего и во всем оно различает - как в почти бессознательных движениях души, так и в "великих событиях" - добро и зло, ибо оно видит зло насквозь, даже если зло рядится, как это часто бывает, в одежды добра. Трезвение есть обладание реальностью, т. к., будучи открытостью всего человека Богу, Его воле и Его присутствию, постоянным ощущением Бога, оно делает человека способным принимать все как исходящее от Бога и ведущее к Нему или, другими словами, позволяет во всем видеть значение и смысл.
источник